COMPUTER-AIDED TRANSLATION IN THE PROCESS OF MODERN SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION

Authors

  • Y. Dolynskyi

Keywords:

information and communication technologies, future interpreters, machine translationж computeraided translation programs

Abstract

Particular use of new information technologies during; didactic possibilities of information technologies in
translation are described in the article. The paper offers a model of technical correlation between translation memory,
machine translation systems and editing that enables to achieve a high-quality translation. This article deals with very
important and relevant issue: the use of machine translation systems, computer-aided programs in professional training
of future interpreters.

References

Berber Diana Irabien «Information and communications technologies in conference interpreting»

universitat rovira i virgili ISBN : 978-84-693-4073-8/DL:T.993-2010. Access mode: www.tdx.cat/

bitstream/10803/8775/1/tesi.pdf

Berber Diana Irabien. 2005. «New Technologies and electronic tools in conference interpreting: a survey

of their usage in professional and educational settings». Unpublished minor dissertation. Tarragona: Universitat

Rovira i Virgili. Access mode : isg.urv.es/cetra/article_CETRA2007_berber.pdf

Burger, Carolyn and Phyllis Zatlin. (1989) «Using technology in the teaching of interpretation».

In Coming of age: Proceedings of the 30th Annual Conference of the American Translators Association,

D.L. Hammond (ed). Medford, NJ: Learned Information. 91-96.

Carabelli, Angela (1999). «Multimedia technologies for the use of interpreters and translators».

The interpreters’ newsletter 9: 149-155.

Cervato, Emanuela and Donatella de Ferra (1995). “Interpr-it: A Computerised Self-Access Course for

Beginners in Interpreting”. Perspectives: Studies in Translatology 2: 191-204.

Frieling T. (2009) Language Weaver. Access mode : http://www.slideshare.net/solution34/

languageweaver [Zugriff: 25.01.2012, 17:00 MEZ].

Haag M. (2011) Startklar fur Maschinelle Ubersetzung : Webinar / M. Haag, V. Engenhart. Stuttgart.

Acsess Mood : http://www.youtube.com/watch?v=HxJKRz0nCyg [Zugriff: 15.01.2012, 17:30MEZ].

Mishchenko A. L. (2013) Mashynnyy pereklad u konteksti suchasnoho naukovo-tekhnichnoho

perekladu. Visnyk Kharkivs’koho natsional’noho universytetu imeni V. N. Karazina. Ser. : Filolohiya , #. 73.

P. 172-180. Access mode: http://nbuv.gov.ua/j-pdf/VKhIFL_2013_73_29.pdf

Tapling M. (2010) SDL Acquires Language Weaver, affirms Leadership in Machine Translation and

Global Information Management. Document Transcript / M.Tapling. Access mode : http://www.slideshare.net/

languageweaverinc/ - 15-2010. [Zugriff: 30.01.2012, 19:00MEZ].

How to Cite

Dolynskyi, Y. (2019). COMPUTER-AIDED TRANSLATION IN THE PROCESS OF MODERN SCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATION. Continuing Professional Education: Theory and Practice, (3-4), 94–97. Retrieved from http://npo.kubg.edu.ua/article/view/186336

Issue

Section

CONTINUING PROFESSIONAL EDUCATION: FOREIGN EXPERIENCE